Le 8 janvier 2010, on déménageait à Melbourne. Pas encore d'adresse d'arrivée, mais une Toyota Corolla et un Land Cruiser 'Troop Carrier" rempli à craquer de stock. Ce fut une aventure de 14 heures sur la route, ponctuée par des siestes de survie car j'étais bien enrhumé. Sam me surveillait pendant que je dormais. Charmante journée... l'arrivée à Melbourne était triomphale!
---
On January 8, we shipped out to Melbourne. No fixed address yet, but a Toyota Corolla and an 11-seater Land Cruiser 'Troop Carrier" chock full of stuff. It turned out to be a 14-hour adventure on the road, punctuated by my naps which I desperately needed to survive a nasty cold & fever. We stopped in small towns along the way and I'd sleep on the grass while Sam watched over me... rolling into Melbourne, late at night but on the same day, was nothing short of a triumph!
Sam qui émerge de la caverne de boîtes bien tassée dans 'Troopie", notre fidèle gros camion pendant deux semaines.
---
Sam emerges from a three-dimensional puzzle of boxes jammed into "Troopie", our big faithful truck for two weeks.
Après 5 jours de recherche effrênée, alors qu'on logeait dans les résidences de l'université de Melbourne à 680$/semaine, on a sauté sur le premier apartement acceptable qui s'est offert à nous. Le marché immobilier Melbournien est vraiment salaud, et en jasant aux gens, on se rend compte qu'on est bien tombé avec ce 4 1/2 un peu vieillot mais bien situé, sans balcon et avec tapis gris pour la modique somme de 1,430$/mois. La photo ci-dessus est l'entrée qui mène vers notre bloc apartement, la mystérieuse adresse qui n'est pas accessible avec google streetview!
---
After 5 days of frantic apartment-hunting, we jumped on the first liveable place that became available to us because we were then forking out 680$ per week for a student flat in the Melbourne University residences. Melbourne's rental market is really quite brutal, and after talking with many people here, we realize we actually got a good deal for a somewhat tired but very well situated 4 1/2, without balcony but with grey carpet throughout, for the amazing low price of 1,430$/month! Above is the entrance leading to our apartment building, yes that mysterious streetfront that is impossible to see on google streetview!
Le divan a depuis été changé. Ici, c'est la pièce princiale en entrant, un salon/cuisine/salle à manger/bureau de Sam.
---
The couch has been replaced since the picture was taken. This is the first thing you see when you open the door, a living area/kitchen/eating area/Sam's office.
Espace cuisine assez efficace et bien illuminé.
---
Efficient and well-lit kitchen area.
On se tourne de bord pour regarder le coin télé, et hop! voilà Sam qui se prépare pour un bon tour de vélo dans le Yarra Bend Park. Notez que Sam tient à attirer l'attention sur sa boîte de mangues.
---
Turn around to have a look at the television corner and here is Sam, preparing to go out for a bike ride in Yarra Bend Park. Notice that Sam is trying to feature the box of beautiful mangos.
La chambre, simple.
---
The bedroom, simple.
Mon bureau/2e chambre fermée avec mini sofa lit pour les invités (qu'attendez-vous?)
---
My office/2nd bedroom with mini sofa bed for guests (what are ya waitin' for?)
Jour de l'Australie, le 24 janvier, aussi communément appeler "Jour de l'invasion" par une bonne partie de la population qui veut s'assurer de se rappeler qu'il y avait des peuples en Australie avant l'arrivé des europpéens. Toute la journée, on a vu beaucoup de gens habillé en drapeau de l'Australie qui se régalait de musique et nourriture indienne!
---
Australia Day, January 24, also affectionately nicknamed "Invasion day" by many who wish to remember there were peoples living in Australia before a bunch of europeans arrived. All day long, we joined legions of aussie flag-clad punters to enjoy tons of great mostly indian food and music.
Non, Sam n'a pas utilisé le bouton "ajouter un cheval" dans Photoshop, il y a belle et bien une piste cyclable qui passe à travers une ferme et un couvent sur le bord de la rivière Yarra, a 4 km du centre-ville. Moutons, chèvres, vaches etc. C'est un endroit superbe pour aller faire de l'exercice... et du graffiti.
---
No, Sam did not hit the "add horse" button in Photoshop, there really is a bicycle path that goes through a farm and convent along the Yarra River, 4 km from downtown. Sheep, goats, cows etc. It's a great place to do a bit of exercice... and graffiti.
Moi sur Chapel Street. Fin février, 30 degrées à l'ombre.
---
Myself on Chapel Street. 30 degree in the shade near the end of February.
Sans commentaires.
---
No comment.
Déjeuner deluxe en face du marché communautaire du samedi matin, où nous achetons nos fruits et légumes.
---
Deluxe brekkie in front of Richmond's saturday morning community market, where we get our fruits and vegetables.
On continue l'exploration urbaine: Sam au centre-ville, près de Federation Square.
---
The urban exploration punches through: Sam in the City (downtown), near Federation Square.
En chemin vers le resto malaysien, rue Brunswick (à Fitzroy) pour ma fête de 29 ans. Yé!
---
En route to the Malaysian restaurant on Brunswick St., Fitzroy, for my 29th birthday. Yay!
Sortie sur la péninsule Mornington, à Point Leo, une des centaines de superbes plages à environ une heure de route de chez nous. Ici, une scène relativement typique d'une enfance côtière australienne. Un club de sportifs aquatiques font une petite sortie.
---
Outing on the Mornington Peninsula, and Point Leo is one of the hundreds of superb beaches within an hour's drive of our place. This here is a relatively typical scene of growing up on the australian coastline. A group of water sportsmen and women paddle out for an offshore meeting.
Tristan, le mari de ma collègue Heather, a initié Sam au frontyard cricket. C'est viril, non? Notez bien la poubelle en guise de wickets et la porte de garage en guise de catcher. Ils ont déménagé en même temps que nous, mais à Crib Point, sur la Mornington. Les bleus ont gagné la partie.
---
Tristan, my collegue Heather's husband, initiated Sam to frontyard cricket. Virile stuff, no? Note the rubbish bin wickets, and the garage door catcher. These guys moved at the same time we did, but went to Crib Point, on the Peninsula. The blue jerseys won the game.
Voici le seul et unique "Sylvio", notre Toyota Corolla Spirit, née en 1990, rebaptisé en 2009. Il ne pars pas toujours du premier coup (jamais du premier coup, en fait!), mais une fois en mouvement il est fiable et on y est relativement attachés. Ce sera dur de le voir partir, mais on y pense! Il pose ici pour vous dans le carpark de la plage de Gunnamatta.
---
Last but not least, here is "Sylvio", our Toyota Corolla Spirit, born in 1990 and rebaptized in 2009. He doesn't always start on the first try (never, actually!), but once he's rolling he is very trustworthy and we are somewhat attached to him. It will be hard to see him go, by which I mean we're seriously thinking about it. Here he is posing for you in the Gunnamatta Beach carpark.
Sylvio, de trois-quart face.
---
Sylvio, three-quarter shot.
---
On January 8, we shipped out to Melbourne. No fixed address yet, but a Toyota Corolla and an 11-seater Land Cruiser 'Troop Carrier" chock full of stuff. It turned out to be a 14-hour adventure on the road, punctuated by my naps which I desperately needed to survive a nasty cold & fever. We stopped in small towns along the way and I'd sleep on the grass while Sam watched over me... rolling into Melbourne, late at night but on the same day, was nothing short of a triumph!
Sam qui émerge de la caverne de boîtes bien tassée dans 'Troopie", notre fidèle gros camion pendant deux semaines.
---
Sam emerges from a three-dimensional puzzle of boxes jammed into "Troopie", our big faithful truck for two weeks.
Après 5 jours de recherche effrênée, alors qu'on logeait dans les résidences de l'université de Melbourne à 680$/semaine, on a sauté sur le premier apartement acceptable qui s'est offert à nous. Le marché immobilier Melbournien est vraiment salaud, et en jasant aux gens, on se rend compte qu'on est bien tombé avec ce 4 1/2 un peu vieillot mais bien situé, sans balcon et avec tapis gris pour la modique somme de 1,430$/mois. La photo ci-dessus est l'entrée qui mène vers notre bloc apartement, la mystérieuse adresse qui n'est pas accessible avec google streetview!
---
After 5 days of frantic apartment-hunting, we jumped on the first liveable place that became available to us because we were then forking out 680$ per week for a student flat in the Melbourne University residences. Melbourne's rental market is really quite brutal, and after talking with many people here, we realize we actually got a good deal for a somewhat tired but very well situated 4 1/2, without balcony but with grey carpet throughout, for the amazing low price of 1,430$/month! Above is the entrance leading to our apartment building, yes that mysterious streetfront that is impossible to see on google streetview!
Le divan a depuis été changé. Ici, c'est la pièce princiale en entrant, un salon/cuisine/salle à manger/bureau de Sam.
---
The couch has been replaced since the picture was taken. This is the first thing you see when you open the door, a living area/kitchen/eating area/Sam's office.
Espace cuisine assez efficace et bien illuminé.
---
Efficient and well-lit kitchen area.
On se tourne de bord pour regarder le coin télé, et hop! voilà Sam qui se prépare pour un bon tour de vélo dans le Yarra Bend Park. Notez que Sam tient à attirer l'attention sur sa boîte de mangues.
---
Turn around to have a look at the television corner and here is Sam, preparing to go out for a bike ride in Yarra Bend Park. Notice that Sam is trying to feature the box of beautiful mangos.
La chambre, simple.
---
The bedroom, simple.
Mon bureau/2e chambre fermée avec mini sofa lit pour les invités (qu'attendez-vous?)
---
My office/2nd bedroom with mini sofa bed for guests (what are ya waitin' for?)
Jour de l'Australie, le 24 janvier, aussi communément appeler "Jour de l'invasion" par une bonne partie de la population qui veut s'assurer de se rappeler qu'il y avait des peuples en Australie avant l'arrivé des europpéens. Toute la journée, on a vu beaucoup de gens habillé en drapeau de l'Australie qui se régalait de musique et nourriture indienne!
---
Australia Day, January 24, also affectionately nicknamed "Invasion day" by many who wish to remember there were peoples living in Australia before a bunch of europeans arrived. All day long, we joined legions of aussie flag-clad punters to enjoy tons of great mostly indian food and music.
Non, Sam n'a pas utilisé le bouton "ajouter un cheval" dans Photoshop, il y a belle et bien une piste cyclable qui passe à travers une ferme et un couvent sur le bord de la rivière Yarra, a 4 km du centre-ville. Moutons, chèvres, vaches etc. C'est un endroit superbe pour aller faire de l'exercice... et du graffiti.
---
No, Sam did not hit the "add horse" button in Photoshop, there really is a bicycle path that goes through a farm and convent along the Yarra River, 4 km from downtown. Sheep, goats, cows etc. It's a great place to do a bit of exercice... and graffiti.
Moi sur Chapel Street. Fin février, 30 degrées à l'ombre.
---
Myself on Chapel Street. 30 degree in the shade near the end of February.
Sans commentaires.
---
No comment.
Déjeuner deluxe en face du marché communautaire du samedi matin, où nous achetons nos fruits et légumes.
---
Deluxe brekkie in front of Richmond's saturday morning community market, where we get our fruits and vegetables.
On continue l'exploration urbaine: Sam au centre-ville, près de Federation Square.
---
The urban exploration punches through: Sam in the City (downtown), near Federation Square.
En chemin vers le resto malaysien, rue Brunswick (à Fitzroy) pour ma fête de 29 ans. Yé!
---
En route to the Malaysian restaurant on Brunswick St., Fitzroy, for my 29th birthday. Yay!
Sortie sur la péninsule Mornington, à Point Leo, une des centaines de superbes plages à environ une heure de route de chez nous. Ici, une scène relativement typique d'une enfance côtière australienne. Un club de sportifs aquatiques font une petite sortie.
---
Outing on the Mornington Peninsula, and Point Leo is one of the hundreds of superb beaches within an hour's drive of our place. This here is a relatively typical scene of growing up on the australian coastline. A group of water sportsmen and women paddle out for an offshore meeting.
Tristan, le mari de ma collègue Heather, a initié Sam au frontyard cricket. C'est viril, non? Notez bien la poubelle en guise de wickets et la porte de garage en guise de catcher. Ils ont déménagé en même temps que nous, mais à Crib Point, sur la Mornington. Les bleus ont gagné la partie.
---
Tristan, my collegue Heather's husband, initiated Sam to frontyard cricket. Virile stuff, no? Note the rubbish bin wickets, and the garage door catcher. These guys moved at the same time we did, but went to Crib Point, on the Peninsula. The blue jerseys won the game.
Voici le seul et unique "Sylvio", notre Toyota Corolla Spirit, née en 1990, rebaptisé en 2009. Il ne pars pas toujours du premier coup (jamais du premier coup, en fait!), mais une fois en mouvement il est fiable et on y est relativement attachés. Ce sera dur de le voir partir, mais on y pense! Il pose ici pour vous dans le carpark de la plage de Gunnamatta.
---
Last but not least, here is "Sylvio", our Toyota Corolla Spirit, born in 1990 and rebaptized in 2009. He doesn't always start on the first try (never, actually!), but once he's rolling he is very trustworthy and we are somewhat attached to him. It will be hard to see him go, by which I mean we're seriously thinking about it. Here he is posing for you in the Gunnamatta Beach carpark.
Sylvio, de trois-quart face.
---
Sylvio, three-quarter shot.
Salut les petits!
RépondreEffacerAustralia Day = January 26th (et non le 24!!!)
À+
Bisous
xx V